ねいたん(英単語配信)」カテゴリーアーカイブ

「完全にお手上げの状態」を英語で言うと?【ねいたん】

━━━━━━━━━━━━━
☆☆ 「ねいたん」~ ネイティブ日常英単語 ☆☆
━━━━━━━━━━━━━

こんにちは、ニューヨーク在住のスタッフNobukoです。

このシリーズ「ねいたん」では、私が普段のアメリカ生活の中で、ネイティブのアメリカ人を中心としたコミュニティから見つけた【ちょっとくだけた、でも知っておくと便利な英単語】を1日1つずつ紹介していきます!

私たちの日本語の会話がそうであるように、普段の言葉は意外とざっくばらん。

だから、英語でもざっくばらんな英単語を知っておくことで、

●ネイティブや外国人の先生と
より仲良くなれたり…
●洋画の台詞のニュアンスが
深くちゃんと分かったり…
●英字新聞や海外の英語雑誌の見出しの
ジョークが理解できたり…

するようになります!だから少しの間「堅さを脱いで」覚えてみてくださいね♪

(ご注意)
時々、スラングやあまり上品でない表現を取り上げることもあります。そういう言葉を「話しましょう」と推奨しているのではなく、読んだり聴いたりしたときに意味が分からないと困りますので、そういう意図で配信しています。時折この点を理解されずに苦情を言われる方がいますのであらかじめご了承下さい。
━━━━━━━━━━

 

【今日の「ねいたん」ネイティブ英単語】

in over one’s head

 

——————-

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。Facebookだけの秘密情報・お得な情報も公開しています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa

——————-

 

(今日の英単語・Nobukoの解説)

「完全にお手上げの状態」、「自分の能力を超えて、どうすることもできない状態」を表します。

Too deeply involved in or with a difficult situation, beyond the point of being able to control or cope with things any longer.

【今日の「ねいたん」例文!】

“Are you in over your head, son? ”

「君はお手上げ状態かい?」

 

━━━━━━━━━

…いかがでしたか?

英単語は「すぐに使ってみる」のが大切です。最初、イッパツで通じなくても落ち込まないこと。辞書とか、↑に書いたカタカナ発音を参考にして、あなたの口で通じるまで使ってみてくださいね。

でももちろん、使う時と場合はちゃんと考えて!そういう空気の判断をするのも、英語を話すことのうちです(^_-*

ではまた次回。

ニューヨークから、Nobukoでした。

ちゃお!

☆今日のオススメ無料情報です!健康や豊かさなど、様々なジャンルから取り上げていますのでよかったらクリックしてご覧ください。

 


☆ブログランキング、それぞれ1日1回の応援クリックをぜひお願いします

 にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 英語


    この記事を読んだ他の人は、こんな記事も読んでいます。

「冗談だろう?」「冗談でしょ?」を英語で言うと?【ねいたん】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆☆ 「ねいたん」~ ネイティブ日常英単語 ☆☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

こんにちは、ニューヨーク在住のスタッフNobukoです。

このシリーズ「ねいたん」では、私が普段のアメリカ生活の中で、
ネイティブのアメリカ人を中心としたコミュニティから見つけた
【ちょっとくだけた、でも知っておくと便利な英単語】
を1日1つずつ紹介していきます!

私たちの日本語の会話がそうであるように、普段の言葉は
意外とざっくばらん。

だから、英語でもざっくばらんな英単語を知っておくことで、

●ネイティブや外国人の先生とより仲良くなれたり…
●洋画の台詞のニュアンスが深くちゃんと分かったり…
●英字新聞や海外の英語雑誌の見出しのジョークが理解できたり…

するようになります!
だから少しの間「堅さを脱いで」覚えてみてくださいね♪

(ご注意)
時々、スラングやあまり上品でない表現を取り上げることもあります。
そういう言葉を「話しましょう」と推奨しているのではなく、
読んだり聴いたりしたときに意味が分からないと困りますので、
そういう意図で配信しています。時折この点を理解されずに苦情を
言われる方がいますのであらかじめご了承下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

【今日の「ねいたん」ネイティブ英単語】

You gotta be kidding me!

 

—————————————————————-

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。
Facebookだけの秘密情報・お得な情報も公開しています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa

—————————————————————-

 

(今日の英単語・Nobukoの解説)

「冗談だろう?」「冗談でしょ?」という意味のセンテンスです。

このまま覚えてしまいましょう。

【今日の「ねいたん」例文!】

“A: Yep. Croaked with a heart attack, dropped dead in his swimming pool.
B: You gotta be kidding me! ”

「A. その通りだ。やつは心臓発作でくたばった。自宅のプールで突然死だ。
B. 冗談だろう?」

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

…いかがでしたか?

英単語は「すぐに使ってみる」のが大切です。
最初、イッパツで通じなくても落ち込まないこと。
辞書とか、↑に書いたカタカナ発音を参考にして、あなたの口で
通じるまで使ってみてくださいね。

でももちろん、使う時と場合はちゃんと考えて!
そういう空気の判断をするのも、英語を話すことのうちです(^_-*

ではまた次回。

ニューヨークから、Nobukoでした。

ちゃお!

☆今日のオススメ無料情報です!健康や豊かさなど、様々なジャンルから取り上げていますのでよかったらクリックしてご覧ください。

 


☆ブログランキング、それぞれ1日1回の応援クリックをぜひお願いします

 にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村 英語


    この記事を読んだ他の人は、こんな記事も読んでいます。