英語でこれ、どう言う?「ニャーニャー鳴いていたことだけは記憶している」【あっというま英語】

──────────────
◆あっというまに英語レッスン・・・(通称『あっというま英語』)平日日刊
──────────────

 

こんばんは、 お元気ですか?

今日も「あっというま英語」の時間がやってまいりました。日常のちょっとしたシーンで、読むだけですぐペラペラ話せてすぐに使えてしまう便利な英語フレーズ。「あっというま英語」を知るだけで、どんどん英語のストックが増えていきます。今日もしっかり、私と一緒に楽しんで学んでいきましょうね!
(by 三代目担当・Emi)

 

●今日の英語フレーズ(by Emi)

「なんでも薄暗いじめじめしたところでニャーニャー鳴いていたことだけは記憶している。」

・・・さあ、これを英語でなんて言うでしょう?

 

─────────────

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。役立つ情報だけでなく、面白いヒントも詰まっています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa
 


 

【なんでも薄暗いじめじめしたところでニャーニャー鳴いていたことだけは記憶している。】

= “All I remember is that I was meowing in a damipish dark place when, fo the first time, I saw a human being.

(Emiの解説)

夏目漱石「吾輩は猫である」の一文です。All I rememberは、直訳すると「私が覚えているすべて」ですが、「~したことだけは記憶している」と使うと自然な表現になります。

 
Emi   “All I remember is that I was meowing in a damipish dark place when, fo the first time, I saw a human being.”

 

あなたもいま、実際に口に出して復唱してみて下さい。

“All I remember is that I was meowing in a damipish dark place when, fo the first time, I saw a human being.”

 
今日は以上です!
おつかれさまでした♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です