英語でこれ、どう言う?「古臭い考えだね。」【あっというま英語】

──────────────
◆あっというまに英語レッスン・・・(通称『あっというま英語』)平日日刊
──────────────

 

こんばんは、 お元気ですか?

今日も「あっというま英語」の時間がやってまいりました。日常のちょっとしたシーンで、読むだけですぐペラペラ話せてすぐに使えてしまう便利な英語フレーズ。「あっというま英語」を知るだけで、どんどん英語のストックが増えていきます。今日もしっかり、私と一緒に楽しんで学んでいきましょうね!
(by 三代目担当・Emi)

 

●今日の英語フレーズ(by Emi)

「「奥さんは働かずに、仕事を辞めて家庭に入るべきだと思う?」「それは古臭い考えだね。」」

・・・さあ、これを英語でなんて言うでしょう?

 

─────────────

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。役立つ情報だけでなく、面白いヒントも詰まっています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa
 


 

【「奥さんは働かずに、仕事を辞めて家庭に入るべきだと思う?」「それは古臭い考えだね。」】

= “”Do you think wives should not continue to work and should quit their job and stay at home?” “That’s an old-school idea.”

(Emiの解説)

old school は、直訳すると「古い学校」ですが、「古臭い、時代遅れの」という意味で使います。ネガティブ意味合いで、古臭い考え方を批判するときに使います。スラングで使う場合、「古いけど魅力的」というポジティブな意味になることもあります。

 
Emi   “”Do you think wives should not continue to work and should quit their job and stay at home?” “That’s an old-school idea.””

 

あなたもいま、実際に口に出して復唱してみて下さい。

“”Do you think wives should not continue to work and should quit their job and stay at home?” “That’s an old-school idea.””

 
今日は以上です!
おつかれさまでした♪