英語でこれ、どう言う?「夜行便だったんだ。」【あっというま英語】

──────────────
◆あっというまに英語レッスン・・・(通称『あっというま英語』)平日日刊
──────────────

 

こんばんは、 お元気ですか?

今日も「あっというま英語」の時間がやってまいりました。日常のちょっとしたシーンで、読むだけですぐペラペラ話せてすぐに使えてしまう便利な英語フレーズ。「あっというま英語」を知るだけで、どんどん英語のストックが増えていきます。今日もしっかり、私と一緒に楽しんで学んでいきましょうね!
(by 三代目担当・Emi)

 

●今日の英語フレーズ(by Emi)

「「ようこそニューヨークへ!フライトはどうだった?」「夜行便だったんだ。だからあまりよく寝てないよ。」」

・・・さあ、これを英語でなんて言うでしょう?

 

─────────────

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。役立つ情報だけでなく、面白いヒントも詰まっています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa
 


 

【「ようこそニューヨークへ!フライトはどうだった?」「夜行便だったんだ。だからあまりよく寝てないよ。」】

= “”””Welcome to New York! How was the flight?””
“”It was a red eye flight, so I didn’t sleep very well.””

(Emiの解説)

red eye flight は、直訳すると「充血した目のフライト」ですが、「西から東へ飛ぶ飛行機の夜行便」という意味になります。通称「目の隈便」として呼ばれることもあり、目が充血して目の下に隈ができるほど過酷な旅、という比喩で使うこともあります。

 
Emi   “”””Welcome to New York! How was the flight?””
“”It was a red eye flight, so I didn’t sleep very well.”””

 

あなたもいま、実際に口に出して復唱してみて下さい。

“”””Welcome to New York! How was the flight?””
“”It was a red eye flight, so I didn’t sleep very well.”””

 
今日は以上です!
おつかれさまでした♪