英語でこれ、どう言う?「沖縄の返還協定」【あっというま英語】

──────────────
◆あっというまに英語レッスン・・・(通称『あっというま英語』)平日日刊
──────────────

 

こんばんは、 お元気ですか?

今日も「あっというま英語」の時間がやってまいりました。日常のちょっとしたシーンで、読むだけですぐペラペラ話せてすぐに使えてしまう便利な英語フレーズ。「あっというま英語」を知るだけで、どんどん英語のストックが増えていきます。今日もしっかり、私と一緒に楽しんで学んでいきましょうね!
(by 三代目担当・Emi)

 

●今日の英語フレーズ(by Emi)

「 1971年6月17日、第2次世界大戦後からアメリカ軍の統治下にあった沖縄の返還協定が調印されました。」

・・・さあ、これを英語でなんて言うでしょう?

 

─────────────

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。役立つ情報だけでなく、面白いヒントも詰まっています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa
 


 

【1971年6月17日、第2次世界大戦後からアメリカ軍の統治下にあった沖縄の返還協定が調印されました。】

= “On June 17, 1971, Okinawa Reversion Agreement was signed to return Okinawa, which has been under the administration of the U.S. military since the end of World War Ⅱ.

(Emiの解説)

Okinawa Reversion Agreementは、「沖縄返還協定」という意味です。signは動詞で、「署名する、調印する」という意味で使います。

 
Emi   “On June 17, 1971, Okinawa Reversion Agreement was signed to return Okinawa, which has been under the administration of the U.S. military since the end of World War Ⅱ.”

 

あなたもいま、実際に口に出して復唱してみて下さい。

“On June 17, 1971, Okinawa Reversion Agreement was signed to return Okinawa, which has been under the administration of the U.S. military since the end of World War Ⅱ.”

 
今日は以上です!
おつかれさまでした♪