英語でこれ、どう言う?「お互いの意見が一致しない」【あっというま英語】

──────────────
◆あっというまに英語レッスン・・・(通称『あっというま英語』)平日日刊
──────────────

 

こんばんは、 お元気ですか?

今日も「あっというま英語」の時間がやってまいりました。日常のちょっとしたシーンで、読むだけですぐペラペラ話せてすぐに使えてしまう便利な英語フレーズ。「あっというま英語」を知るだけで、どんどん英語のストックが増えていきます。今日もしっかり、私と一緒に楽しんで学んでいきましょうね!
(by 三代目担当・Emi)

 

●今日の英語フレーズ(by Emi)

「この件についてお互いの意見が一致しないのであれば、一緒に仕事をすることをやめたほうがいいと思います。」

・・・さあ、これを英語でなんて言うでしょう?

 

─────────────

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。役立つ情報だけでなく、面白いヒントも詰まっています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa
 


 

【この件についてお互いの意見が一致しないのであれば、一緒に仕事をすることをやめたほうがいいと思います。】

= “If we don’t see eye to eye on this then I think we should stop working together.

(Emiの解説)

See eye to eyeは、「意見・気持ちが一致する、見解が全く同じ」という意味です。実際は否定形で使われることが多く、誰かと意見が合わない事を表現するときによく使われます。

 
Emi   “If we don’t see eye to eye on this then I think we should stop working together.”

 

あなたもいま、実際に口に出して復唱してみて下さい。

“If we don’t see eye to eye on this then I think we should stop working together.”

 
今日は以上です!
おつかれさまでした♪